Summer Issue, 2013
Class Notes Stephen Ng 吳呂南 (BA 1976) Dr Ng, an active member in the Islington Chinese Association in the UK and an Exco member of HKUAA, UK Chapter, shares a piece of poetry reminiscing about the HKUWritingWorkshop andTheYouth Literary Awards. (1) The Honourable Artillery Company Armoury House, City Road London EC1Y 2BQ (2) The Youth Literary Awards was founded in 1971 by Hung Ching-tin 洪清田 (BSocSc 1975) and companies. 青年文學獎在 1971 年由洪清田等人籌劃。 (3) The HKUWriting Workshop was founded in 1974 by Hung Ching-tin and companies. 「尋想 (1974) 當年,與吳佩珍,黎寶燕,黎有幸,洪清田,陳玉楷圍坐明原堂盧迦翼露台,奮膺握拳,籌組文社,是時也豪情,如今安在哉?」 可作為當年心境寫照。當時大家都是七三年進入港大的同年同系同學 ( 中文系 ) ,只有老大哥洪清田高一屆,是社會科學院的。當年的文社事務,實 有賴洪清田運籌帷幄。同一屆的活躍分子,中流砥柱的還有梁燕冰,梁其汝,林藝瑛,蔡南鳳,區建華等。跟著的一屆陣容就更鼎盛了,包括 趙佩芝,黃華真,曾家麗,周國偉,葉漢良,陳海文,冼慧玲,卓惠娟等等。 58 《 Looking for the HKU Writing Workshop Tree 》 — for Yin Bing’s Diamond Jubilee Birthday Qi Ling Banquet at the London Armoury House � Under the Queen Elizabeth II portrait by a Chinese artist Veterans wearing their exemplary ceremonial uniform , medals Dangling and glittering, red wine Floating around, plump gures slowly soldiering on Raising eyes, Her Majesty’s Armed Forces For e Queen for the fallen companions Drank up the pride Loke Yew Hall remains unchanged in a century Exquisite fragrance from the upright white jade orchid tree Greenhorns become professors , compradors , politicians O cials , lunatics occupying the Central Districts en arguing Youth Literary Awards should serve the people? � Bonjour Tristesse, planted a tree for Hong Kong University Writing Workshop � Transplanted due to the expansion of the University campus Where are the green shades? May 25, 2013 《尋找港大文社一 樹》 ------為燕冰花甲壽 乞靈 倫敦兵工廠晩宴 (1) 華人畫家依莉莎白二世肖像下 老兵穿戴 甸軍服、勳章 搖曳閃亮,紅酒 飄香,胖來的身段緩緩有序 擡望眼,海、陸、空三軍 為女皇為早殤的友伴 喝倒驕傲 陸佑堂百年不變 白玉蘭樹靜香依然 青葱學子成了教授、買辦、政客 官員、瘋子佔領中環 記否辯爭青年文學獎為人生服務? (2) 愁滋味,為港大文社植一 樹 (3) 隨着大學的擴展而遷移 綠蔭如今安在? 二零一三年五月二十五日 DavidYu 余得恩 (MBBS 1966) How Doctors Think? Based on his observations of how patients respond to a physician’s thinking processes among the diverse cultures of Hong Kong, the US and the Chinese Mainland, Professor Yu delivered an inspiring talk entitled “How Doctors Think?” at HKU in April. This presentation was a philosophical and psychological critique of how a doctor arrives at clinical judgments, and whether new generations of doctors are equipped with a desired quality of the thinking process. Professor Yu told the audience that each medical case is karma that provides an archetype for the next patient, and doctors should regard “seeing a patient as seeing an object of art”. Professor Yu, who is the Emeritus Professor of Medicine, Rheumatology, UCLA, has practiced as an internist in a municipal hospital in Qingdao for the past three years.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjI5ODc=